Boas Práticas do TechNet Wiki – Traduzir ou não, eis a questão

Venho recebendo algumas perguntas a cerca da validade da tradução de artigos no TechNet Wiki, os cenários mais comuns são:

  • Achei um artigo super interessante no TechNet Wiki mas está em inglês, posso traduzir para Português?
  • Escrevi um artigo em Português, posso traduzir para Inglês?

Teoricamente a resposta para ambas pergunta é “sim”, porém usando as boas práticas a resposta passa ser “depende”. Como assim depende? Bem, primeiramente é importante salientar que devemos sempre usar a opção de “Translate this Page” disponível no TechNet Wiki como mostra abaixo:

image

Houve um grande esforço do pessoal do TechNet Wiki em disponibilizar essa opção na tela, ou seja, devemos usá-la sempre de forma preferencial. Com isso a tradução faz-se desnecessário e não “inflamos” os números do TechNet Wiki com conteúdo duplicado.

Porém é correto dizer que existem casos onde um leitor pode achar que a tradução feita por esta funcionalidade não honra totalmente o significado das palavras e o entendimento do artigo fica comprometido. Neste caso, uma tradução com os devidos ajustes para ficar mais de acordo com a realidade do nosso idioma pode ser favorável. Neste caso a recomendação é: ao traduzir um artigo SEMPRE faça referência ao original. Segue abaixo um exemplo de referência:

image

Note que logo no começo do artigo eu faço referência a um artigo que eu mesmo escrevi no meu blog pessoal. A pergunta que segue é: por que você está duplicando conteúdo Yuri? Neste caso eu identifiquei um artigo dentro de centenas que escrevi para o meu blog pessoal como um artigo que eu gostaria que a comunidade expandisse o conteúdo. Estando no meu blog a comunidade não poderia alterar, incluir ou fazer nenhum tipo de ajuste, então decidi expor apenas este artigo para comunidade. No caso da tradução é a mesma coisa, se você “realmente” acha que o artigo precisa ser traduzido pois a tradução automática “retirou” o sentido do artigo então faça-o e sempre referencie o original.

Lembre-se de algo importante: a credibilidade do TechNet Wiki depende de todos nós profissionais de TI, devemos acima de tudo ser críticos do nosso próprio trabalho e filtrar o que deve ou não ser colocado no Wiki.

This entry was posted in Comunidade, Wiki. Bookmark the permalink.

2 Responses to Boas Práticas do TechNet Wiki – Traduzir ou não, eis a questão

  1. danieldonda says:

    Pensei dessa maneira, por isso postei o artigo em Inglês. Estou bem motivado e participar do wiki e espero que minhas contribuições sejam de grande utilidade para a comunidade.

  2. Pingback: Boas Práticas para Contribuir com o TechNet Wiki « Megtech

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s